めくらやなぎと眠る女 Twenty-four stories Blind willow, sleeping woman
新潮社
2009/11
|
Jpn. or Foreign | 和書 |
---|---|
Title | めくらやなぎと眠る女 Twenty-four stories Blind willow, sleeping woman |
Author | 村上春樹著 |
Publisher | 新潮社 |
Pub. Date | 2009/11 |
Price | 1,400 |
Page | 500p |
Size | 19cm |
ISBN | 9784103534242 |
Notes | カバージャケットに「Collected short stories Haruki Murakami Vol.2」との表記あり 『The Elephant Vanishes』(象の消滅)(1993年Knopf社編集、出版)の日本語版 |
Subjects | ニューヨーク発24の短編コレクション 短編選集 1980-1991 |
Contents Note 1 | Collected short stories Haruki Murakami |
---|---|
Contents Note 2 | めくらやなぎと、眠る女 = Blind willow, sleeping woman |
Contents Note 3 | バースデイ・ガール = Birthday girl |
Contents Note 4 | ニューヨーク炭鉱の悲劇 = New York mining disaster |
Contents Note 5 | 飛行機 : あるいは彼がいかにして詩を読むようにひとりごとを言ったか = Airplane : or, how he talked to himself as if reciting poetry |
Contents Note 6 | 鏡 = The mirror |
Contents Note 1 | 我らの時代のフォークロア : 高度資本主義前史 = A folklore for my generation : a pre-history of late-stage capitalism |
---|---|
Contents Note 2 | ハンティング・ナイフ = Hunting knife |
Contents Note 3 | カンガルー日和 = A perfect day for kangaroos |
Contents Note 4 | かいつぶり = Dabchick |
Contents Note 5 | 人喰い猫 = Man-eating cats |
Contents Note 6 | 貧乏な叔母さんの話 = A "poor aunt" story |
Contents Note 1 | 嘔吐1979 = Nausea 1979 |
---|---|
Contents Note 2 | 七番目の男 = The seventh man |
Contents Note 3 | スパゲティーの年に = The year of spaghetti |
Contents Note 4 | トニー滝谷 = Tony Takitani |
Contents Note 5 | とんがり焼の盛衰 = The rise and fall of sharpie cakes |
Contents Note 6 | 氷男 = The ice man |
Contents Note 1 | 蟹 = Crabs |
---|---|
Contents Note 2 | 蛍 = Firefly |
Contents Note 3 | 偶然の旅人 = Chance traveler |
Contents Note 4 | ハナレイ・ベイ = Hanalei bay |
Contents Note 5 | どこであれそれが見つかりそうな場所で = Where I'm likely to find it |
Contents Note 6 | 日々移動する腎臓のかたちをした石 = The kidney-shaped stone that moves every day |
Contents Note 1 | 品川猿 = A shinagawa monkey |
---|